El ministro de Relaciones Exteriores de China, Qin Gang, sostuvo este martes una conferencia de prensa al margen de la primera sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional.
En su primera conferencia de prensa desde que asumió el cargo, el ministro chino de Exteriores arremetió contra Estados Unidos por el deterioro de las relaciones bilaterales y el apoyo de Washington a Taiwán. También insinuó que Washington socava los esfuerzos de paz en Ucrania para alargar el conflicto en beneficio propio.

La política estadounidense hacia China “se ha desviado por completo del camino sensato y racional”, dijo Qin a la prensa en un aparte de la reunión anual de la legislatura china, un organismo ceremonial. Es su única conferencia de prensa formal programa del año, aunque también suele responder preguntas durante viajes al extranjero.

A continuación, la sesión completa del canciller:

Palabras de Apertura

El mundo de hoy está experimentando cambios importantes que no se habían visto en un siglo. China seguirá con firmeza una política exterior de paz independiente y una estrategia abierta de beneficio mutuo y resultados beneficiosos para todos, y siempre será un constructor de la paz mundial, un contribuyente al desarrollo global y un defensor del orden internacional.

El mundo actual está experimentando cambios nunca vistos en una centuria. China va a aplicar con firmeza la política exterior independiente y de paz, así como la estrategia de apertura de beneficios mutuos y ganancias compartidas, para ser siempre constructor de la paz mundial, contribuyente al desarrollo global y defensor del orden internacional.

1. Diplomacia China

1. La diplomacia de China presionó el «botón del acelerador» y sonó el «llamado a la asamblea».

La diplomacia china ha presionado la “tecla aceleradora” y tocado el “clarín de convocatoria”.

2. Guiados por la diplomacia de los jefes de estado, haremos todo lo posible para celebrar con éxito la primera Cumbre de Jefes de Estado «China + Cinco países de Asia Central» y el tercer Foro de la Cumbre de Cooperación Internacional «La Franja y la Ruta».

Vamos a tomar la diplomacia de Jefe de Estado como guía, y hacer nuestro mejor esfuerzo para llevar a buen término las dos principales actividades diplomáticas de anfitrionía, que son la primera Cumbre China-Asia Central y el Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, con miras a patentizar de continuo la característica distintiva de la diplomacia china.

3. Tomaremos la salvaguardia de nuestros intereses fundamentales como nuestra misión, nos opondremos resueltamente a todas las formas de hegemonismo y política de poder, nos opondremos resueltamente a la mentalidad de la Guerra Fría, la confrontación campal, la contención y la represión, y defenderemos resueltamente la soberanía nacional, la seguridad y los intereses de desarrollo.

Vamos a tomar la defensa de los intereses vitales como misión, y rechazar categóricamente toda forma del hegemonismo y la política de la fuerza, la mentalidad de la Guerra Fría, la confrontación entre bloques, así como la contención y la represión, con el fin de defender resueltamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país.

4. Confiaremos en las alianzas para promover la coordinación y la interacción positiva entre los principales países, desarrollar una cooperación amistosa con otros países y promover el establecimiento de un nuevo tipo de relaciones internacionales.El círculo de amigos de China es cada vez más amplio, se están formando nuevos amigos. cada vez más viejos amigos están recibiendo más y más hierro.

Vamos a tomar las asociaciones como apuntalamiento, fomentar la coordinación y la interacción virtuosa entre los grandes países, desarrollar cooperaciones amistosas con los demás países, y promover la edificación de un nuevo tipo de relaciones internacionales. China ha ampliado cada vez más su círculo de amigos, hecho más nuevos amigos y consolidado las viejas amistades.

5. Tomaremos el desarrollo abierto como objetivo, serviremos al desarrollo nacional de alta calidad y la apertura de alto nivel, nos opondremos al «desacoplamiento y las cadenas rotas», nos opondremos a las sanciones unilaterales, mantendremos una economía mundial abierta e inclusiva y brindaremos nuevas oportunidades para el mundo con el nuevo desarrollo de China.

Vamos a tomar la apertura y el desarrollo como objetivo, ponernos al servicio del desarrollo de alta calidad y la apertura al exterior de alto nivel del país, oponernos al desacoplamiento, el corte de cadenas y las sanciones unilaterales, y preservar una economía mundial abierta e inclusiva, en aras de ofrecer nuevas oportunidades al mundo con el nuevo desarrollo de China.

6. Utilizaremos el multilateralismo como un camino para promover la construcción de una comunidad de destino de la humanidad, promover la democratización de las relaciones internacionales, promover el desarrollo de la gobernanza global en una dirección más justa y razonable, y contribuir más y mejor. sabiduría para resolver los desafíos comunes que enfrenta la humanidad, el programa de China.

Vamos a tomar el multilateralismo como camino, promover la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, avanzar en la democratización de las relaciones internacionales, e impulsar la gobernanza global hacia un rumbo más justo y razonable, con miras a aportar más y mejores sabiduría y propuestas chinas a la solución de los desafíos comunes de la humanidad.

7. Adoptaremos el concepto de diplomacia para el pueblo, siempre tendremos en cuenta la seguridad de los compatriotas chinos en el extranjero, asumiremos la responsabilidad de la diplomacia para el pueblo, fortaleceremos el servicio y la protección de los ciudadanos e instituciones chinos en el extranjero y haremos que China -cambios de divisas más estables. Seguro y conveniente.

Vamos a tomar la “diplomacia para el pueblo” como concepto, tener siempre presentes las necesidades y la seguridad de los compatriotas chinos en el ultramar, asumir la responsabilidad de servir al pueblo, fortalecer los servicios y la protección a favor de los ciudadanos e instituciones chinos en el ultramar, de manera que los intercambios entre China y el extranjero sean más seguros y convenientes.

8. La diplomacia de China en el nuevo viaje es una expedición llena de sueños gloriosos y un largo viaje a través de olas turbulentas. Pero su dificultad es aún más gloriosa.

La nueva expedición que inicia la diplomacia china es una prolongada marcha hacia la gloria y el sueño, y una larga navegación surcando oleajes tormentosos. Esta gloria se evidenciará aún más por lo arduos que sean los esfuerzos para su conquista.

9. Bajo el fuerte liderazgo del Comité Central del Partido con el camarada Xi Jinping en su núcleo, practicaremos el pensamiento de Xi Jinping sobre la diplomacia, implementaremos el espíritu del 20º Congreso Nacional del Partido Comunista de China y siempre nos apegaremos a la política exterior. propósito de mantener la paz mundial y promover el desarrollo común.Tener el coraje de asumir la responsabilidad, crear un buen entorno externo para la construcción integral de un país socialista moderno y escribir un nuevo capítulo en la diplomacia de los principales países con características chinas en la nueva era.

Bajo el firme liderazgo del Comité Central del Partido nucleado en torno al camarada Xi Jinping, vamos a poner en práctica el Pensamiento de Xi Jinping sobre la Diplomacia, implementar los principios rectores del XX Congreso Nacional del Partido, persistir siempre en el propósito de nuestra política exterior de salvaguardar la paz mundial y promover el desarrollo compartido, salir al encuentro de las dificultades y asumir las responsabilidades, con miras a propiciar un entorno externo favorable para la construcción integral de un país socialista moderno, y escribir nuevos capítulos de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas de la nueva era.

2. Modernización al estilo chino

1. La modernización general de un país con una población de más de 1.400 millones será una hazaña sin precedentes en la historia de la humanidad y tendrá una enorme importancia mundial.

La materialización de la modernización por un país con más de 1.400 millones de habitantes será una proeza sin precedentes en la historia humana. Esto reviste una gran trascendencia mundial.

2. La modernización al estilo chino resolvió muchos problemas en el desarrollo de la sociedad humana, rompió el mito de «modernización = occidentalización», creó una nueva forma de civilización humana y trajo una importante iluminación a todos los países del mundo, especialmente a los países en desarrollo. En cinco aspectos: primero, independencia, segundo, supremacía del pueblo, tercero, desarrollo pacífico, cuarto, apertura e inclusión, y quinto, unidad y lucha.

La modernización china ha dado solución a muchos problemas del desarrollo de la sociedad humana, roto el mito de que la modernización es equivalente a la occidentalización, y creado nuevas formas de la civilización humana. También ha dado a los diversos países del mundo, especialmente los en desarrollo, importantes inspiraciones que se pueden reflejar por lo menos en los siguientes cinco aspectos: Primero, la independencia. Segundo, poner al pueblo por encima de todo. Tercero, el desarrollo pacífico. Cuarto, la apertura y la inclusión. Quinto, la lucha unida.

3. La razón por la cual la modernización al estilo chino funciona es porque se basa en la tierra de China, está arraigada en la cultura china y se ajusta a la realidad de China. El desarrollo exitoso de China demuestra plenamente que todos los países tienen el derecho y la capacidad de elegir sus propios caminos y mantener firmemente su destino en sus propias manos.

La modernización china es viable porque se desarrolla en la tierra china, se arraiga en la cultura china y corresponde a las realidades chinas. Los éxitos del desarrollo de China han puesto de pleno manifiesto que todos los países tienen pleno derecho y capacidad para elegir su propio camino y tomar firmemente su destino en sus propias manos.

4. Servir a un pequeño número de países y a un pequeño número de personas no es modernización. Los ricos son cada vez más ricos y los pobres cada vez más pobres. Tampoco lo es la modernización. El vacío espiritual y el desorden moral no son modernización. Las personas de todos los países deben tener la derecho a la igualdad de desarrollo y a la búsqueda de la felicidad.

La modernización no debe ser una al servicio de un pequeño número de países o personas, ni una para hacer más ricos a los ricos, y más pobres a los pobres, ni tampoco una que conduzca al empobrecimiento cultural, la degradación moral y el desorden. Los pueblos de los distintos países deben tener el derecho a desarrollarse como iguales y buscar la felicidad.

5. La modernización al estilo chino no se basa en la guerra, la colonización o el saqueo, sino que insiste en la paz, el desarrollo, la cooperación y los resultados beneficiosos para todos, e insiste en la coexistencia armoniosa entre el hombre y la naturaleza. Este es un camino completamente nuevo y diferente. de la modernización al estilo occidental.

La modernización china no se materializa con la guerra, la colonización, ni el saqueo, sino con adhesión a la paz, el desarrollo, la cooperación de ganancias compartidas y la convivencia armoniosa entre la humanidad y la naturaleza. Es un flamante camino distinto a la modernización occidental.

6. La modernización de los seres humanos no debe ser autoadmirable, sino que deben florecer cien flores. Debemos respetar los caminos de modernización de todos los países de acuerdo con sus propias condiciones nacionales, intercambiar y aprender unos de otros, florecer brillantemente y compartir. la belleza.

La modernización de los seres humanos no debe ser un espectáculo de una sola flor, sino cien flores en pleno florecimiento. Hay que respetar a todos los países a seguir los caminos de modernización acordes con sus realidades nacionales, así como intercambiarse y aprenderse mutuamente, para conseguir su esplendoroso desarrollo y compartir lo hermoso de cada uno entre todos.

7. La experiencia exitosa del desarrollo de China demuestra plenamente que no hay esperanza en un montón de arena esparcida, y solo en la unidad y la lucha podemos tener fuerza. Si, como en algunos países, hay conflictos entre los partidos políticos, no se habla todo y las órdenes se cambian día y noche, el mejor plan no será más que un castillo en el aire.

Las exitosas experiencias del desarrollo de China han puesto de pleno manifiesto que quedarse divididos como granos de arena no tendrá futuro, que sólo con la lucha unida nacerá la fuerza, y que es imperativo implementar resueltamente el plan maestro, como bambúes enraizados tenazmente en la roca, hasta alcanzar las metas finales. Si se disputan y pelean entre distintos partidos políticos, se quedan en retórica sin tomar acciones o cambian las políticas con arbitrariedad como lo han hecho algunos países, el plan maestro, por muy bueno que sea, no será más que dibujar pasteles para apagar el hambre y un papel mojado.

8. El proceso de modernización al estilo chino es el crecimiento de la paz mundial, la justicia y las fuerzas progresistas. Esperamos y creemos que cada vez más países del mundo emprenderán el camino de la modernización y harán realidad el sueño de construir una comunidad de destino de la humanidad.

El proceso de la modernización china contribuye al robustecimiento de las fuerzas por la paz, la justicia y el progreso del mundo. Esperamos y también estamos convencidos de que serán cada vez más los países que se encarrilan por el camino hacia la modernización, haciendo así realidad el sueño de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

3. Relaciones chino-rusas

1. ¿Los intercambios entre los principales países se involucran en una política de grupo cerrada y exclusiva, o en una amistad abierta y franca entre caballeros? China y Rusia han abierto con éxito un camino de confianza mutua estratégica y vecindad entre las principales potencias, estableciendo un modelo para un nuevo tipo de relaciones internacionales.

Los grandes países deben tener bien pensado lo que quiere el uno con el otro — construir bloques cerrados y exclusivos, o fomentar una amistad abierta y sincera. China y Rusia han encontrado un camino de trato entre los grandes países caracterizado por la confianza mutua estratégica y la buena vecindad, estableciendo así un ejemplo del nuevo tipo de relaciones internacionales.

2. Algunos países están acostumbrados a ver las relaciones chino-rusas a través de la lente de las alianzas de la Guerra Fría, y lo que ven es su propio reflejo.

Algunos países se inclinan a ver las relaciones sino-rusas a través de la lente de las alianzas de la Guerra Fría, y lo que ven no es sino su propia imagen.

3. Las relaciones entre China y Rusia se establecen sobre la base de la no alineación, la no confrontación y la ausencia de ataques a terceros. No representan una amenaza para ningún país del mundo ni están sujetas a la interferencia o provocación de ningún tercero. fiesta.

Las vinculaciones sino-rusas se basan en la no alineación, no confrontación y no apuntación contra terceras partes, no suponen amenaza para ningún país del mundo, ni están sujetas a la interferencia y la discordia sembrada por ninguna tercera parte.

4. Cuando China y Rusia unan sus manos, la multipolarización del mundo y la democratización de las relaciones internacionales tendrán impulso, y se garantizará el equilibrio y la estabilidad estratégicos globales. Cuanto más turbulento sea el mundo, más deben avanzar de manera constante las relaciones entre China y Rusia.

Con los esfuerzos aunados entre China y Rusia, la multipolarización mundial y la democratización de las relaciones internacionales contarán con mayor fuerza motriz, y el equilibrio y la estabilidad estratégicos globales estarán mejor garantizados. Cuanto más turbulento e inseguro sea el mundo, más necesario será el desarrollo estable de las relaciones sino-rusas.

5. Use cualquier moneda que sea fácil de usar, segura y confiable. La moneda internacional no debe usarse como carta de triunfo para las sanciones unilaterales, y mucho menos como sinónimo de intimidación y coerción.

Se usarán las monedas siempre que sean convenientes, seguras y fiables. Las monedas internacionales no deben ser la carta de triunfo para las sanciones unilaterales, ni mucho menos el sinónimo de la matonería y la coacción.

4. Gobernanza Global

1. En los diez años de la nueva era, el presidente Xi Jinping ha presentado sucesivamente una serie de importantes iniciativas y propuestas. El núcleo de estos conceptos es que todos los países son interdependientes, el destino de la humanidad es compartido y la comunidad internacional debe unir y cooperar.

En los diez años transcurridos de la nueva era, el Presidente Xi Jinping ha planteado sucesivamente una serie de importantes iniciativas y propuestas. El mensaje central de estos conceptos radica en que los países son interdependientes, la humanidad comparte el mismo futuro, y la comunidad internacional debe unirse para la cooperación.

2. La gobernanza mundial debe respetar la ley y seguir los principios del derecho internacional consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, debe defender la equidad y la justicia y oponerse a la hegemonía y el interés propio;

La gobernanza global debe observar las leyes y acatar los principios del derecho internacional consagrados en la Carta de la ONU; debe persistir en la equidad y la justicia, rechazar la hegemonía y los intereses egoístas; debe persistir en la solidaridad y abandonar la división y la confrontación.

3. La población de los países en desarrollo representa más del 80% de la población total del mundo y contribuye con más del 70% al crecimiento económico mundial. Las personas de los países en desarrollo deberían tener derecho a vivir una vida mejor, y los países en desarrollo también deberían disfrutar de una mayor representación y voz en los asuntos mundiales.

Los países en desarrollo tienen una población que representa más del 80% de la mundial, y aportan más del 70% del crecimiento económico mundial. Los pueblos de los países en desarrollo deben tener el derecho a una vida mejor, mientras que los países en desarrollo deben disfrutar de una mayor representación y derecho a la voz en los asuntos internacionales.

4. China siempre tendrá en mente al mundo, participará activamente en el proceso de gobernanza global y hará mayores contribuciones a la causa de la paz y el desarrollo mundiales y el progreso humano.

China persistirá siempre en tener presente al resto del mundo y participará activamente en el proceso de la gobernanza global, con miras a hacer mayores contribuciones a la paz y el desarrollo del mundo, y a la causa del progreso de la humanidad.

5. Relaciones sino-estadounidenses

1. Se ha producido un grave desvío en la percepción y posicionamiento de Estados Unidos sobre China, que considera a China como el principal rival y el mayor desafío geopolítico, lo que ha provocado que la política de Estados Unidos hacia China se desvíe por completo del camino racional y saludable. .

EE.UU. está gravemente desviado de una correcta percepción y definición sobre China, al tomar a China como su rival principal y su mayor desafío geopolítico, lo cual ha devenido en el desvío total de su política hacia China de la acertada vía racional y sana.

2. La llamada «competencia» de EE. UU. es una contención y represión total, un juego de suma cero de vida o muerte.

Esta supuesta “competencia” es imponer contención y represión en todos los aspectos y practicar el juego de suma cero en que uno sobrevive y el otro perece.

3. Estados Unidos sigue diciendo que debe cumplir con las reglas, pero es como dos atletas que corren en la pista y el campo olímpicos. Un lado no está pensando en cómo ejecutar el mejor resultado, pero siempre quiere hacer tropezar al otro lado. e incluso quiere que el otro lado participe en los Juegos Paralímpicos. Sí, esto no es una competencia justa, sino una confrontación maliciosa, ¡falta!

EE.UU. no deja de repetir la necesidad de respetar las reglas. Pero, si un atleta, en lugar de centrarse en dar lo mejor de sí, siempre trata de hacer tropezar o incluso lesionar al otro, eso no es una competencia leal sino una confrontación maliciosa y una falta.

4. La llamada «instalación de barandillas» y «no conflicto» por parte de los EE. UU. en realidad significa que China no contraatacará cuando sea golpeada o regañada, ¡pero esto no se puede hacer!

Este supuesto “poner barandillas” o “no tener conflictos” busca, en realidad, precisamente impedir a China que se defienda ante ataques y calumnias. ¡Pero lo que pretenda no se saldrá con la suya!

5. Si EE. UU. no pisa los frenos y continúa conduciendo por el camino equivocado, ninguna cantidad de barandillas podrá detener el descarrilamiento y el vuelco, e inevitablemente caerá en conflicto y confrontación. ¿Quién soportará sus desastrosas consecuencias? ! Tal competencia es una apuesta que apuesta por los intereses fundamentales de los dos pueblos e incluso por el futuro de la humanidad, y por supuesto China se opone con firmeza.

Si la parte estadounidense no pisa el freno y sigue con locura este camino erróneo, las barandillas, por más que haya, no podrán proteger el tren del descarrilamiento y el vuelco, y las relaciones bilaterales se hundirán sin duda en el conflicto y la confrontación. ¿Quién podrá asumir sus consecuencias catastróficas? Este tipo de competencia es, en realidad, un juego imprudente con los intereses fundamentales de los dos pueblos e incluso el futuro de los seres humanos como la apuesta. Por supuesto, China lo rechaza contundentemente.

6. Estados Unidos tiene el orgullo de volver a hacer grande a América, pero también tiene la generosidad de acomodar el desarrollo de otros países. La contención y la supresión no harán grande a Estados Unidos, ni impedirán que China avance hacia el rejuvenecimiento.

Si EE.UU. tiene la ambición de volver a ser grande, debe tener la visión inclusiva de permitir el desarrollo de otros países. Contener y reprimir a los otros no hará grande a EE.UU., ni mucho menos detendrá los pasos de China hacia la revitalización.

7. Lo que determina las relaciones chino-estadounidenses deben ser los intereses comunes, las responsabilidades compartidas y la amistad de los dos pueblos, no la política interna estadounidense y el neomacartismo histérico.

Lo que determina las relaciones sino-estadounidenses debe ser los intereses y responsabilidades comunes de los dos países y la amistad entre sus pueblos, en lugar de la política doméstica de EE.UU. y el histérico nuevo macartismo.

8. Se espera que el gobierno de los EE. UU. escuche atentamente las voces de los pueblos de los dos países, elimine la ansiedad estratégica de la «expansión de amenazas», abandone la mentalidad de la Guerra Fría del juego de suma cero, rechace el secuestro injustificado de » corrección política», cumplir sus promesas y trabajar con China para explorar juntos Una forma correcta de que China y Estados Unidos se lleven bien beneficiará tanto a los dos países como al mundo.

Esperamos que la administración estadounidense escuche concienzudamente la voz de los dos pueblos, elimine la ansiedad estratégica sobre la “inflación de amenaza”, abandone la mentalidad de la Guerra Fría del juego de suma cero, renuncie ser secuestrada por “lo políticamente correcto”, cumpla sus compromisos y avance hacia la misma dirección con China, para encontrar conjuntamente el camino acertado de tratarse entre sí que beneficie tanto a los dos países como al mundo entero.

6. La cuestión de Taiwán

1. La resolución del problema de Taiwán es un asunto de los propios chinos, y ningún país extranjero tiene derecho a interferir.

Resolver la cuestión de Taiwan es un asunto propio de los chinos y ningún otro país tiene el derecho a intervenir en esto.

2. Para ambos lados del estrecho, todos tenemos un hogar llamado China.

Para ambas orillas del Estrecho, tenemos un mismo hogar que se llama China.

3. La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses fundamentales de China, la base de la base política de las relaciones chino-estadounidenses y la primera línea roja que no se puede cruzar en las relaciones chino-estadounidenses.

La cuestión de Taiwan es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones sino-estadounidenses, esta cuestión constituye el fundamento de su base política y la primera línea roja que no se puede cruzar.

4. El pueblo chino tiene derecho a preguntar: ¿Por qué Estados Unidos habla de respetar la soberanía y la integridad territorial en el tema de Ucrania, pero no respeta la soberanía y la integridad territorial de China en el tema de Taiwán? ¿Por qué, mientras pide a China que no suministre armas a Rusia, ha vendido armas a Taiwán en violación del comunicado del «17 de agosto» durante mucho tiempo? ¿Por qué mientras sigue hablando de mantener la paz y la estabilidad regionales, secretamente formula un plan para «destruir Taiwán»?

El pueblo chino tiene pleno derecho a preguntar: ¿Por qué EE.UU. viene hablando largo y tendido sobre el respeto a la soberanía y la integridad territorial de Ucrania, pero no respeta la soberanía y la integridad territorial de China en la cuestión de Taiwan? ¿Por qué EE.UU. por un lado exige a China no proporcionar armas a Rusia, pero por el otro, viene vendiendo armas a Taiwan por largo tiempo en violación del Comunicado del 17 de Agosto? ¿Por qué EE.UU. por un lado viene hablando de la defensa de la paz y la estabilidad de la región, pero por el otro, ha elaborado en secreto el supuesto “plan para la destrucción de Taiwan”?

5. La separación de la «independencia de Taiwán» es incompatible con la paz y la estabilidad a través del Estrecho de Taiwán. La verdadera amenaza para la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán son las fuerzas separatistas de «independencia de Taiwán», el principio de una sola China es la aguja mágica y los tres comunicados conjuntos chino-estadounidenses son las verdaderas barandillas.

La secesión por la “independencia de Taiwan” es nada compatible con la paz y la estabilidad del Estrecho de Taiwan, como el agua y el fuego. Para la paz y la estabilidad del Estrecho de Taiwan, su amenaza real es las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwan”, su clave estabilizadora, el principio de una sola China, y su verdadera barandilla, los tres Comunicados Conjuntos entre China y EE.UU..

6. Si el problema de Taiwán no se maneja bien, las relaciones chino-estadounidenses se verán afectadas.

De no ser abordada adecuadamente, la cuestión de Taiwan haría sacudir los lazos sino-estadounidenses.

7. Si EE. UU. realmente quiere calma en el Estrecho de Taiwán, debe dejar de «usar a Taiwán para contener a China», volver al significado original del principio de una sola China, cumplir con su compromiso político con China y oponerse claramente y detener » Independencia de Taiwán».

Si EE.UU. de veras espera un Estrecho de Taiwan tranquilo y estable, deberá dejar de contener a China mediante Taiwan, retornarse a la esencia del principio de una sola China, acatar sus compromisos políticos contraídos ante China, y rechazar y detener explícitamente la “independencia de Taiwan”.

7. La cuestión ucraniana

1. La crisis de Ucrania fue originalmente una tragedia evitable, pero se ha desarrollado hasta el punto en que se encuentra hoy. La lección es dolorosa y merece una profunda reflexión por parte de todas las partes.

La crisis de Ucrania es una tragedia que hubiera podido ser evitada. El punto al que ha llegado esta crisis hoy día ha dejado dolorosas lecciones y merece profundas reflexiones de todas las partes.

2. La crisis de Ucrania tiene razones históricas y prácticas complejas, y es esencialmente un brote importante de conflictos en la gobernanza de la seguridad europea.

Son bien complejos el contexto histórico y las causas reales de esta crisis, cuya esencia es el gran estallido de las contradicciones en la gobernanza de seguridad de Europa.

3. China siempre ha emitido juicios independientes basados ​​en el fondo del asunto en sí. Entre la paz y la guerra, elige la paz; entre el diálogo y las sanciones, elige el diálogo; entre el enfriamiento y la lucha, elige el enfriamiento.

Siempre hemos hecho nuestro juicio de forma independiente según lo justo y lo erróneo de cada asunto. Entre la paz y la guerra, apostamos por la paz; entre el diálogo y la sanción, por el diálogo; entre la desescalada y la incitación, por la desescalada.

4. China no es ni el creador ni la parte de la crisis, ni ha proporcionado armas a ninguna de las partes del conflicto. ¿Por qué culpar a China, o incluso imponer sanciones y amenazas? ¡Nunca lo aceptaremos!

China no provocó esta crisis, y tampoco es una parte involucrada en la misma, ni ha proporcionado armas a ninguna de las partes del conflicto. ¡Qué ha hecho China para merecer ser culpada, e incluso sancionada y amenazada! ¡De ninguna manera lo aceptaremos!

5. Lamentablemente, los esfuerzos para promover la paz y las conversaciones se han visto socavados repetidamente. Parece que hay una «mano invisible» que empuja el conflicto para retrasar la escalada, tratando de utilizar la crisis de Ucrania al servicio de algún tipo de conspiración geopolítica.

Lamentablemente, los esfuerzos a favor de las conversaciones por la paz han sido socavados una y otra vez. Parece que hay una mano invisible que está incitando la prolongación y la escalada de la crisis, en un intento de someter la crisis de Ucrania al servicio de cierta pretensión geopolítica.

6. En la actualidad, la crisis de Ucrania ha llegado a una coyuntura crítica. O cesa el fuego y detiene la guerra, restablece la paz y emprende el camino del arreglo político, o echa leña al fuego, amplía la crisis y arrástrala al abismo fuera de control. El conflicto, las sanciones y la presión no pueden resolver el problema. Lo que se necesita ahora es calma, racionalidad y diálogo. El proceso de conversaciones de paz debe comenzar lo antes posible y se deben respetar las preocupaciones razonables de seguridad de todas las partes, a fin de encontrar una estrategia para lograr la paz y la estabilidad a largo plazo en Europa.

Actualmente, la crisis de Ucrania ha llegado a una coyuntura crítica. O se detienen las hostilidades, se recupera la paz y se encarrila por la vía de la solución política, o se echa leña al fuego y se expande la crisis hasta el abismo de la pérdida de control. En vez del conflicto, la sanción y la presión, que no contribuyen nada a la solución de los problemas, lo que se necesita ahora es la calma, la razón y el diálogo. Es imperativo reanudar tan pronto como posible el proceso de las conversaciones por la paz, y respetar las preocupaciones de seguridad legítimas de todas las partes. Este es el camino acertado conducente a la seguridad duradera de Europa.

8. La Franja y la Ruta

1. La iniciativa «La Franja y la Ruta» es un producto público de alta calidad iniciado por China, construido conjuntamente por todas las partes y compartido por el mundo. Es de alto nivel, sostenible y beneficioso para la vida de las personas.

La Iniciativa de la Franja y la Ruta es un bien público de calidad lanzado por China, construido entre las diversas partes y compartido por el mundo. Su alta calidad queda evidenciada en sus elevados estándares, sostenibilidad y beneficios para los pueblos. Gracias a su calidad y utilidad, es ampliamente acogida.

2. Diez años después de que se presentó la iniciativa, ha cambiado de un modelo a una escena real y se ha convertido en los resultados reales de desarrollo de varios países, y el sustento de la gente se ha beneficiado. Diez años han allanado el camino para el desarrollo común, dejando atrás muchos «monumentos nacionales», «proyectos de subsistencia de la gente» y «monumentos de cooperación».

A una década desde su planteamiento, la Iniciativa de la Franja y la Ruta ha pasado de un plan maestro a la realidad, traducida en resultados reales de desarrollo de los diversos países y beneficios tangibles para los pueblos. Una década de esfuerzos ha tendido un camino hacia el desarrollo común y creado numerosos proyectos emblemáticos nacionales, obras beneficiosas para los pueblos e hitos de cooperación.

3. La iniciativa «La Franja y la Ruta» es una iniciativa pragmática y abierta que defiende el principio de amplia consulta, contribución conjunta y beneficios compartidos. En la cooperación hay mucho negocio y cantidad, y en la comunicación valoramos el amor y la rectitud.

La Franja y la Ruta constituye una iniciativa práctica y abierta, con adhesión a los principios de consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos, y con una característica destacada de plenas consultas en la cooperación, y amistad y buena fe en los intercambios.

4. En cuanto a las iniciativas de otros países, mientras no dibujen líneas ideológicas, las saludamos, mientras no contengan bienes geopolíticos privados, todos estamos felices de ver su éxito.

En cuanto a las iniciativas de otros países, todas las saludamos, siempre que no tracen líneas ideológicas; todas las queremos ver triunfar, siempre que no tengan cálculos geopolíticos egoístas.

5. La llamada «trampa de la deuda», este «sombrero» no se puede poner en la cabeza de China de todos modos.

Al hablar de la supuesta “trampa de la deuda”, de ninguna manera será China quien deba responsabilizarse.

6. China siempre se ha comprometido a resolver las dificultades de los países relevantes y ha contribuido más a la Iniciativa de suspensión de la deuda del G20. China continuará participando en la resolución del problema de la deuda internacional con una actitud constructiva. Al mismo tiempo, también hacemos un llamado a otras partes para que actúen juntas y compartan la carga de manera justa. Todas las partes se sientan a negociar, y debe haber más soluciones que dificultades.

China siempre se ha dedicado a aliviar las dificultades de los países concernientes y hecho la mayor contribución a la Iniciativa del G20 de Suspensión del Servicio de la Deuda (ISSD). China seguirá participando en la solución del problema de la deuda internacional con una actitud constructiva. Al mismo tiempo, también exhortamos a las otras partes a tomar acciones conjuntas y compartir la carga de manera justa. Mediante consultas entre las diversas partes, habrá sin duda más soluciones que problemas.

9. Relaciones Sino-Japonesas

1. Para construir las relaciones chino-japonesas en la nueva era, debemos cumplir nuestra palabra, aprender de la historia, mantener el orden y lograr beneficios mutuos y resultados beneficiosos para todos.

Para construir las relaciones sino-japonesas de la nueva era, hay que honrar los compromisos, tomar la historia como referencia, defender el orden y persistir en los beneficios mutuos y las ganancias compartidas.

2. Olvidar la historia significa traición, negar la responsabilidad significa repetir crímenes.

Olvidar la historia es traicionarla, y negar el crimen es repetirlo.

3. China siempre trata a Japón con buena voluntad y espera tener buena vecindad y amistad. Sin embargo, si algunas personas del lado japonés no tratan a sus vecinos como socios, sino que empobrecen a sus vecinos, o incluso participan en una nueva guerra fría para contener a China, entonces las viejas heridas entre los dos países no sanarán y se volverán a abrir. se añadirán dolores.

La parte china siempre trata a Japón con buena fe y espera tener buena vecindad y amistad. Pero si algunos de Japón, en lugar de considerar al vecino como socio, procuran beneficios propios a expensas del vecino, e incluso toman parte en la nueva Guerra Fría contra China, entonces a las viejas heridas aún por sanar, se les añadirán nuevos dolores a ambos países.

4. El orden internacional actual se basa en la victoria de la Guerra Mundial Antifascista, que fue comprada con la vida y la sangre de 35 millones de soldados y civiles chinos. El pueblo chino nunca aceptará ningún revisionismo histórico que desafíe el orden internacional de la posguerra y la justicia internacional.

El orden internacional de hoy se basa en la victoria de la Guerra Antifascista Mundial, y se ha logrado con la vida y la sangre de 35 millones de soldados y civiles chinos. Todo tipo de revisionismo histórico que desafíe el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial y la justicia internacional no lo aceptará en absoluto el pueblo chino.

10. Estrategia del Indo-Pacífico

1. La «Estrategia Indo-Pacífico» de los Estados Unidos hace alarde de libertad y apertura, pero en realidad forma pandillas y forma varias camarillas cerradas y exclusivas; pretende mantener la seguridad regional, pero en realidad provoca confrontación y planea una «versión Asia-Pacífico de OTAN»; promueve la prosperidad regional, pero en realidad es necesario «desacoplar y romper la cadena» y socavar el proceso de integración regional.

La Estrategia del Indo-Pacífico de EE.UU., que supuestamente apuesta por defender la libertad y la apertura, salvaguardar la seguridad regional y promover la prosperidad de la región, es en realidad una intentona de apandillar camarillas para formar pequeños círculos cerrados y excluyentes, provocar la confrontación mediante la fraguación de una “OTAN en su versión del Asia-Pacífico”, y socavar el proceso de integración regional a través del desacoplamiento y el corte de cadenas.

2. El reclamo público de los EE. UU. de «dar forma al entorno estratégico circundante de China» acaba de exponer el verdadero propósito de la «estrategia del Indo-Pacífico» para rodear a China. El resultado final solo afectará el marco de cooperación regional abierto e inclusivo centrado en la ASEAN y dañará la región. países Los intereses generales y de largo plazo del país están destinados a no ir muy lejos y no funcionar.

EE.UU. pregona abiertamente su intención de “dar forma al entorno estratégico en que opera China”, lo cual justamente deja al descubierto el verdadero objetivo de la Estrategia del Indo-Pacífico de asediar a China. Tal intentona no hará más que impactar la arquitectura de cooperación regional abierta e inclusiva centrada en la ASEAN, y perjudicar los intereses en conjunto y de largo plazo de los países de la región. Por ende, está destinada a fracasar.

3. Asia debe convertirse en un escenario para la cooperación en la que todos ganan, no en un tablero de ajedrez para juegos geopolíticos. Ninguna guerra fría debe repetirse en Asia, y la crisis al estilo de Ucrania no debe repetirse en Asia.

Asia debe ser un escenario para la cooperación de ganancias compartidas, en vez de un tablero de juego geopolítico. En Asia, no se debe permitir en absoluto la repetición de ninguna Guerra Fría, ni la reproducción de ninguna crisis como la de Ucrania.

4. En cuanto a seguridad y economía, ¿en quién confía? Creo que debemos ayudarnos unos a otros en tiempos de dificultad, compartir las alegrías y las aflicciones, buscar juntos la seguridad, promover juntos el desarrollo y construir una comunidad más cercana de futuro compartido con nuestros vecinos.

Entonces, ¿en quién confiar en términos de seguridad y economía? Creo que es menester unirnos para superar juntos las dificultades, procurar la seguridad y promover el desarrollo con esfuerzos aunados, y trabajar juntos por construir una comunidad de futuro compartido más estrecha en la vecindad.

11. La Política de China hacia el Oriente Medio

China respeta plenamente el estatus de maestro de los países de Medio Oriente y no llenará el llamado «vacío», ni creará camarillas exclusivas. Estamos dispuestos a ser promotores de la seguridad y la estabilidad en Oriente Medio, socios del desarrollo y la prosperidad, y promotores de la unidad y la superación personal.

China respeta plenamente la posición de los países del Oriente Medio como dueños de sus propios asuntos, y no va a rellenar el supuesto “vacío”, ni formar pequeños círculos excluyentes. Para el Oriente Medio, China aspira a ser un promotor para la seguridad y la estabilidad, un cooperante para el desarrollo y la prosperidad, y un impulsor para la unidad y el autorobustecimiento.

12. La diplomacia de los guerreros lobo

1. La llamada «diplomacia del guerrero lobo» es una trampa discursiva. Aquellos que crean esta trampa discursiva no entienden a China ni a la diplomacia china, o ignoran los hechos y tienen motivos ocultos.

La supuesta “diplomacia de lobos guerreros” no es sino una trampa discursiva. Los que acuñan el término y tienden la trampa o bien son ignorantes de China y su diplomacia, o bien son motivados por intenciones ocultas sin tener en cuenta los hechos.

2. La diplomacia de China tiene suficiente amabilidad y buena voluntad, pero cuando los lobos se interponen en el camino y los lobos atacan, los diplomáticos chinos deben «bailar con los lobos» para defender su hogar y su país.

La diplomacia china tiene suficiente buena fe y amabilidad, pero cuando haya chacales y lobos que nos bloqueen el camino y nos ataquen, los diplomáticos chinos no tendremos otra opción que hacer frente a ellos y proteger nuestro país.

13. Las relaciones chino-europeas

1. El desarrollo de los intercambios entre China y la UE es una elección totalmente independiente basada en los intereses estratégicos de cada uno. Las relaciones entre China y la UE no están dirigidas, dependen ni están controladas por un tercero.

Desplegar intercambios entre sí es una decisión plenamente independiente tomada por ambas partes en función de nuestros respectivos intereses estratégicos. Las relaciones sino-europeas no están apuntadas a, ni subyugadas a, ni controladas por ninguna tercera parte.

2. Espero que Europa haya experimentado las dificultades de la guerra en Ucrania, haya aprendido del dolor y haya alcanzado verdaderamente la independencia estratégica y la paz y la estabilidad a largo plazo.

Esperamos que Europa, con la dolorosa crisis de Ucrania en la mente, materialice verdaderamente la autonomía estratégica y haga realidad la paz y la estabilidad duraderas.

14. El poder discursivo internacional de China

1. Hoy, China se está acercando al centro del escenario mundial. Es más probable que seamos «buscados en caliente» y rodeados de multitudes que nunca, pero no tenemos suficientes micrófonos y el volumen no es lo suficientemente alto. Todavía hay muchos «micrófonos» en el escenario, todavía hay mucho ruido y ruido sobre China.

Hoy en día, China está acercándose cada día más al centro del escenario mundial. En comparación con el pasado, lo relacionado con China ya se figura entre los trending topics y capta la atención internacional con mayor frecuencia. Sin embargo, todavía no tenemos suficientes micrófonos en nuestras manos, y nuestra voz no es suficientemente fuerte. Aún no son pocos los monopolizadores de micrófonos, ni son pocos los ruidos y notas discordantes sobre China.

2. Corresponde a la juventud china contemporánea mejorar el poder del discurso internacional de China.

Cuando se trata de potenciar el derecho a voz de China a nivel internacional, los jóvenes chinos de nuestro tiempo tienen un papel indispensable que desempeñar.

3. Los jóvenes deben tener confianza. Se espera que los jóvenes continúen fortaleciendo su ambición, columna vertebral y confianza para ser chinos a través de la práctica y la forja, miren el mundo a un mismo nivel, hablen con el mundo en igualdad de condiciones, muestren la perspectiva de la juventud china, hablen la voz de la juventud china y mostrar el comportamiento de la juventud china.

Los jóvenes han de confiarse en sí mismos. Espero que los jóvenes, en medio de las prácticas, refuercen constantemente su voluntad, coraje y determinación, miren al mundo a los ojos y dialoguen con el mundo en pie de igualdad para compartir sus perspectivas únicas, hacer sus voces escuchadas y contarle al mundo quiénes son.

4. Los jóvenes deben ser agresivos. Si la modernización occidental es el preludio de la modernización humana, el desarrollo y el progreso de los países en desarrollo, incluida China, es la sinfonía de la modernización humana, y la búsqueda de los sueños por parte de la juventud china es la nota más palpitante y hermosa de esta sinfonía.

Los jóvenes han de ser emprendedores. Si la modernización del occidente es un preludio de la modernización de los seres humanos, el desarrollo y el progreso de los países en desarrollo, con China incluida, compondrán la sinfonía de la modernización de la humanidad, y los jóvenes chinos serán las notas más dinámicas y hermosas de esta pieza sinfónica con su búsqueda incesante del sueño.

5. La juventud debe estar abierta. Debemos tener el mundo en mente, salir a aprender de los demás, comunicarnos y aprender unos de otros, observar el mundo con nuestros propios ojos y explicar China con nuestras propias palabras.

Los jóvenes han de ser abiertos. Deben cultivar una visión global, y salir al exterior para asimilar las fortalezas de los demás mediante intercambios y aprendizaje mutuo. Ustedes tienen que observar el mundo con sus propios ojos y contar al mundo lo que es China con sus propias palabras.

Fuente: Embajada de la República Popular China en Venezuela
Loading...